@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Converse.js 0.4\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
9
"POT-Creation-Date : 2020-08-17 09:03+0200\n "
10
- "PO-Revision-Date : 2020-07-09 21:32 +0000\n "
10
+ "PO-Revision-Date : 2020-09-06 15:45 +0000\n "
11
11
"
Last-Translator :
Emmanuel Gil Peyrot <[email protected] >\n "
12
12
"Language-Team : French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/ "
13
13
"translations/fr/>\n "
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
19
- "X-Generator : Weblate 4.2 -dev\n "
19
+ "X-Generator : Weblate 4.3 -dev\n "
20
20
"plural_forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
21
"lang : fr\n "
22
22
"Language-Code : fr\n "
@@ -138,28 +138,22 @@ msgstr "Désolé, le téléversement du fichier a échoué."
138
138
139
139
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
140
140
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
141
- #, fuzzy
142
141
msgid "You're not allowed to retract your message."
143
- msgstr "Désolé, vous n' êtes pas autorisé a retirer ce message."
142
+ msgstr "Vous n’ êtes pas autorisé(e) a retirer votre message."
144
143
145
144
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
146
145
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
147
- #, fuzzy
148
146
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
149
- msgstr "Désolé, une erreur s' est produite lors du retrait de votre message."
147
+ msgstr "Désolé, une erreur s’ est produite lors du retrait de votre message."
150
148
151
149
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
152
- #, fuzzy
153
150
msgid "You're not allowed to send a message."
154
- msgstr "Vous n' êtes pas autorisé à envoyer des messages dans ce salon "
151
+ msgstr "Vous n’ êtes pas autorisé(e) à envoyer de message. "
155
152
156
153
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
157
154
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
158
- #, fuzzy
159
155
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
160
- msgstr ""
161
- "Désolé, une erreur est survenue lors de la validation du formulaire de "
162
- "configuration."
156
+ msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l’envoi de votre message."
163
157
164
158
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
165
159
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
@@ -273,9 +267,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
273
267
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
274
268
275
269
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
276
- #, fuzzy
277
270
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
278
- msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation "
271
+ msgstr "Vous avez été retiré de ce salon à cause d’un problème technique "
279
272
280
273
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
281
274
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@@ -303,13 +296,12 @@ msgstr ""
303
296
"hébergé est en train d’être arrêté"
304
297
305
298
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
306
- #, fuzzy
307
299
msgid ""
308
300
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
309
301
"groupchat."
310
302
msgstr ""
311
- "Votre message n'a pas été délivré parce que vous n' êtes pas présent dans le "
312
- "salon."
303
+ "Votre retrait de message n'a pas été délivré parce que vous n’ êtes pas "
304
+ "présent(e) dans le salon."
313
305
314
306
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
315
307
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
@@ -383,9 +375,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
383
375
msgstr "Le pseudo de %1$s a changé"
384
376
385
377
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
386
- #, fuzzy , javascript-format
378
+ #, javascript-format
387
379
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
388
- msgstr "%1$s a rejoint le salon"
380
+ msgstr "%1$s a quitté le salon à cause d’un problème technique "
389
381
390
382
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
391
383
#, javascript-format
@@ -640,7 +632,7 @@ msgstr "OK"
640
632
#. harmony default export
641
633
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
642
634
msgid "Image: "
643
- msgstr ""
635
+ msgstr "Image : "
644
636
645
637
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
646
638
#, javascript-format
@@ -653,18 +645,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
653
645
msgstr "Télécharger le fichier « %1$s »"
654
646
655
647
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
656
- #, fuzzy
657
648
msgid "Cancel Editing"
658
- msgstr "Changer les préférences "
649
+ msgstr "Annuler l’édition "
659
650
660
651
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
661
652
msgid "Edit"
662
- msgstr ""
653
+ msgstr "Éditer "
663
654
664
655
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
665
- #, fuzzy
666
656
msgid "Retract"
667
- msgstr "Réessayer "
657
+ msgstr "Retirer "
668
658
669
659
#. harmony default export
670
660
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
@@ -694,9 +684,8 @@ msgid "Show more"
694
684
msgstr "Afficher plus"
695
685
696
686
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
697
- #, fuzzy
698
687
msgid "Show less"
699
- msgstr "Afficher les utilisateurs "
688
+ msgstr "Afficher moins "
700
689
701
690
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
702
691
msgid "No message history available."
@@ -727,14 +716,12 @@ msgid "Message characters remaining"
727
716
msgstr "Caractères de message restants"
728
717
729
718
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
730
- #, fuzzy
731
719
msgid "Hide participants"
732
- msgstr "Participants "
720
+ msgstr "Cacher les participants "
733
721
734
722
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
735
- #, fuzzy
736
723
msgid "Show participants"
737
- msgstr "Participants "
724
+ msgstr "Afficher les participants "
738
725
739
726
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
740
727
msgid "Choose a file to send"
@@ -903,6 +890,7 @@ msgstr "Fermer et terminer cette conversation"
903
890
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
904
891
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
905
892
msgstr ""
893
+ "Désolé, la connexion a été perdue et votre message n’a pas pu être envoyé"
906
894
907
895
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
908
896
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
@@ -1179,9 +1167,8 @@ msgid "conference.example.org"
1179
1167
msgstr "chat.exemple.org"
1180
1168
1181
1169
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
1182
- #, fuzzy
1183
1170
msgid "Groupchats found"
1184
- msgstr "Salons trouvés : "
1171
+ msgstr "Salons trouvés"
1185
1172
1186
1173
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
1187
1174
msgid "No groupchats found"
@@ -1303,9 +1290,8 @@ msgstr ""
1303
1290
"Désolé, un problème est survenu lors de la modification de l'affiliation"
1304
1291
1305
1292
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
1306
- #, fuzzy
1307
1293
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
1308
- msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à faire cette modification"
1294
+ msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé(e) à faire cette modification"
1309
1295
1310
1296
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
1311
1297
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
@@ -1570,24 +1556,24 @@ msgid "%1$s have left the groupchat"
1570
1556
msgstr "%1$s a quitté le salon"
1571
1557
1572
1558
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
1573
- #, fuzzy , javascript-format
1559
+ #, javascript-format
1574
1560
msgid "%1$s are now moderators"
1575
- msgstr "%1$s est désormais un modérateur "
1561
+ msgstr "%1$s sont désormais modérateurs "
1576
1562
1577
1563
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
1578
- #, fuzzy , javascript-format
1564
+ #, javascript-format
1579
1565
msgid "%1$s are no longer moderators"
1580
- msgstr "%1$s n’est plus un modérateur "
1566
+ msgstr "%1$s ne sont plus modérateurs "
1581
1567
1582
1568
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
1583
- #, fuzzy , javascript-format
1569
+ #, javascript-format
1584
1570
msgid "%1$s have been given voices"
1585
- msgstr "%1$s s'est vu accorder la parole"
1571
+ msgstr "%1$s se sont vus accorder la parole"
1586
1572
1587
1573
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
1588
- #, fuzzy , javascript-format
1574
+ #, javascript-format
1589
1575
msgid "%1$s have been muted"
1590
- msgstr "%1$s a été mis en sourdine"
1576
+ msgstr "%1$s ont été mis en sourdine"
1591
1577
1592
1578
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
1593
1579
msgid "Change user's affiliation to admin"
@@ -1790,13 +1776,12 @@ msgstr ""
1790
1776
"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
1791
1777
1792
1778
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
1793
- #, fuzzy
1794
1779
msgid ""
1795
1780
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
1796
1781
"groupchat."
1797
1782
msgstr ""
1798
- "Impossible de trouver de participant avec ce pseudo ou cette adresse XMPP. "
1799
- "Il se peut qu’il ait quitté le salon."
1783
+ "Impossible de trouver de participant avec ce pseudo. Il se peut qu’il ait "
1784
+ "quitté le salon."
1800
1785
1801
1786
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
1802
1787
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
@@ -1813,9 +1798,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
1813
1798
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
1814
1799
1815
1800
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
1816
- #, fuzzy
1817
1801
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
1818
- msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’inscrire : "
1802
+ msgstr "Veuillez saisir l’adresse XMPP de ce salon pour confirmation "
1819
1803
1820
1804
#. harmony default export
1821
1805
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
1824
1808
1825
1809
1826
1810
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
1827
- #, fuzzy
1828
1811
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
1829
- msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ? "
1812
+ msgstr "Raison optionnelle pour détruire ce salon"
1830
1813
1831
1814
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
1832
1815
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
1833
- msgstr ""
1816
+ msgstr "Adresse XMPP optionnelle du nouveau salon qui remplace celui-ci "
1834
1817
1835
1818
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
1836
- #, fuzzy
1837
1819
1838
- msgstr "nom @exemple.org"
1820
+ msgstr "remplacement @exemple.org"
1839
1821
1840
1822
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
1841
1823
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
@@ -1941,69 +1923,65 @@ msgstr "veut être votre contact"
1941
1923
1942
1924
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
1943
1925
msgid "Hide"
1944
- msgstr ""
1926
+ msgstr "Cacher "
1945
1927
1946
1928
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
1947
1929
msgid "Execute"
1948
- msgstr ""
1930
+ msgstr "Exécuter "
1949
1931
1950
1932
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
1951
1933
msgid "On which entity do you want to run commands?"
1952
- msgstr ""
1934
+ msgstr "Sur quelle entité voulez-vous lancer des commandes ? "
1953
1935
1954
1936
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
1955
1937
msgid ""
1956
1938
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
1957
1939
"commands on them."
1958
1940
msgstr ""
1941
+ "Certains services et entités XMPP permettent à des utilisateurs privilégiés "
1942
+ "d’exécuter des commandes ad-hoc sur eux."
1959
1943
1960
1944
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
1961
1945
msgid "Commands found"
1962
- msgstr ""
1946
+ msgstr "Commandes trouvées "
1963
1947
1964
1948
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
1965
1949
msgid "List available commands"
1966
- msgstr ""
1950
+ msgstr "Lister les commandes disponibles "
1967
1951
1968
1952
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
1969
- #, fuzzy
1970
1953
msgid "No commands found"
1971
- msgstr "Aucun salon trouvé "
1954
+ msgstr "Aucune commande trouvée "
1972
1955
1973
1956
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
1974
- #, fuzzy
1975
1957
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
1976
1958
msgstr ""
1977
- "Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO ."
1959
+ "Désolé, une erreur est survenue en cherchant des commandes sur cette entité ."
1978
1960
1979
1961
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
1980
1962
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
1981
- msgstr ""
1963
+ msgstr "L’entité spécifiée ne prend pas en charge les commandes ad-hoc "
1982
1964
1983
1965
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
1984
- #, fuzzy
1985
1966
msgid ""
1986
1967
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
1987
1968
"developer console for details"
1988
1969
msgstr ""
1989
1970
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’exécution de la commande. "
1990
- "Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de "
1991
- "détails."
1971
+ "Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de détails"
1992
1972
1993
1973
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
1994
1974
msgid "About"
1995
1975
msgstr "À propos"
1996
1976
1997
1977
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
1998
- #, fuzzy
1999
1978
msgid "Commands"
2000
- msgstr "${command} "
1979
+ msgstr "Commandes "
2001
1980
2002
1981
#. harmony default export
2003
1982
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
2004
- #, fuzzy
2005
1983
msgid "Settings"
2006
- msgstr "Changer les préférences "
1984
+ msgstr "Préférences "
2007
1985
2008
1986
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
2009
1987
#, javascript-format
@@ -2042,9 +2020,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
2042
2020
msgstr "Client sans empreinte de clé OMEMO"
2043
2021
2044
2022
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
2045
- #, fuzzy
2046
2023
msgid "Checkbox for selecting the following device"
2047
- msgstr "Case à cocher pour sélectionner l’empreinte OMEMO suivante "
2024
+ msgstr "Case à cocher pour sélectionner le périphérique OMEMO suivant "
2048
2025
2049
2026
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
2050
2027
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
@@ -2188,14 +2165,13 @@ msgstr ""
2188
2165
"sera plus possible dans ce groupe de discussion."
2189
2166
2190
2167
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
2191
- #, fuzzy
2192
2168
msgid ""
2193
2169
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
2194
2170
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
2195
2171
msgstr ""
2196
- "Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce groupe de "
2197
- "discussion, soit parce qu' il permet l'anonymat, ou parce que tous les "
2198
- "participants ne gèrent pas OMEMO."
2172
+ "Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce salon, soit parce "
2173
+ "qu’ il est semi-anonyme, soit parce que tous les participants ne gèrent pas "
2174
+ "OMEMO."
2199
2175
2200
2176
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
2201
2177
#, javascript-format
@@ -2211,15 +2187,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
2211
2187
msgstr "Les messages sont envoyés en clair"
2212
2188
2213
2189
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
2214
- #, fuzzy
2215
2190
msgid "Messages are sent encrypted"
2216
- msgstr "Vos messages ne sont plus chiffrés"
2191
+ msgstr "Vos messages sont envoyés chiffrés"
2217
2192
2218
2193
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
2219
2194
msgid ""
2220
2195
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
2221
2196
"support OMEMO encrypted messages"
2222
2197
msgstr ""
2198
+ "Ce salon doit être réservé aux membres et non-anonyme pour permettre les "
2199
+ "messages chiffrés OMEMO"
2223
2200
2224
2201
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
2225
2202
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
0 commit comments