Skip to content

Commit fff9eea

Browse files
linkmauvejcbrand
authored andcommitted
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.6% (500 of 502 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
1 parent a436f9e commit fff9eea

File tree

1 file changed

+55
-78
lines changed

1 file changed

+55
-78
lines changed

src/i18n/fr/LC_MESSAGES/converse.po

+55-78
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:32+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 15:45+0000\n"
1111
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
1313
"translations/fr/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
19+
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
2020
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2121
"lang: fr\n"
2222
"Language-Code: fr\n"
@@ -138,28 +138,22 @@ msgstr "Désolé, le téléversement du fichier a échoué."
138138

139139
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
140140
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
141-
#, fuzzy
142141
msgid "You're not allowed to retract your message."
143-
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message."
142+
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) a retirer votre message."
144143

145144
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
146145
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
147-
#, fuzzy
148146
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
149-
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite lors du retrait de votre message."
147+
msgstr "Désolé, une erreur sest produite lors du retrait de votre message."
150148

151149
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
152-
#, fuzzy
153150
msgid "You're not allowed to send a message."
154-
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages dans ce salon"
151+
msgstr "Vous nêtes pas autorisé(e) à envoyer de message."
155152

156153
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
157154
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
158-
#, fuzzy
159155
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
160-
msgstr ""
161-
"Désolé, une erreur est survenue lors de la validation du formulaire de "
162-
"configuration."
156+
msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l’envoi de votre message."
163157

164158
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
165159
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
@@ -273,9 +267,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
273267
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
274268

275269
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
276-
#, fuzzy
277270
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
278-
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
271+
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon à cause d’un problème technique"
279272

280273
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
281274
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@@ -303,13 +296,12 @@ msgstr ""
303296
"hébergé est en train d’être arrêté"
304297

305298
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
306-
#, fuzzy
307299
msgid ""
308300
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
309301
"groupchat."
310302
msgstr ""
311-
"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas présent dans le "
312-
"salon."
303+
"Votre retrait de message n'a pas été délivré parce que vous nêtes pas "
304+
"présent(e) dans le salon."
313305

314306
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
315307
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
@@ -383,9 +375,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
383375
msgstr "Le pseudo de %1$s a changé"
384376

385377
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
386-
#, fuzzy, javascript-format
378+
#, javascript-format
387379
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
388-
msgstr "%1$s a rejoint le salon"
380+
msgstr "%1$s a quitté le salon à cause d’un problème technique"
389381

390382
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
391383
#, javascript-format
@@ -640,7 +632,7 @@ msgstr "OK"
640632
#. harmony default export
641633
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
642634
msgid "Image: "
643-
msgstr ""
635+
msgstr "Image : "
644636

645637
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
646638
#, javascript-format
@@ -653,18 +645,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
653645
msgstr "Télécharger le fichier « %1$s »"
654646

655647
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
656-
#, fuzzy
657648
msgid "Cancel Editing"
658-
msgstr "Changer les préférences"
649+
msgstr "Annuler l’édition"
659650

660651
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
661652
msgid "Edit"
662-
msgstr ""
653+
msgstr "Éditer"
663654

664655
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
665-
#, fuzzy
666656
msgid "Retract"
667-
msgstr "Réessayer"
657+
msgstr "Retirer"
668658

669659
#. harmony default export
670660
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
@@ -694,9 +684,8 @@ msgid "Show more"
694684
msgstr "Afficher plus"
695685

696686
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
697-
#, fuzzy
698687
msgid "Show less"
699-
msgstr "Afficher les utilisateurs"
688+
msgstr "Afficher moins"
700689

701690
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
702691
msgid "No message history available."
@@ -727,14 +716,12 @@ msgid "Message characters remaining"
727716
msgstr "Caractères de message restants"
728717

729718
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
730-
#, fuzzy
731719
msgid "Hide participants"
732-
msgstr "Participants"
720+
msgstr "Cacher les participants"
733721

734722
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
735-
#, fuzzy
736723
msgid "Show participants"
737-
msgstr "Participants"
724+
msgstr "Afficher les participants"
738725

739726
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
740727
msgid "Choose a file to send"
@@ -903,6 +890,7 @@ msgstr "Fermer et terminer cette conversation"
903890
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
904891
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
905892
msgstr ""
893+
"Désolé, la connexion a été perdue et votre message n’a pas pu être envoyé"
906894

907895
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
908896
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
@@ -1179,9 +1167,8 @@ msgid "conference.example.org"
11791167
msgstr "chat.exemple.org"
11801168

11811169
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
1182-
#, fuzzy
11831170
msgid "Groupchats found"
1184-
msgstr "Salons trouvés :"
1171+
msgstr "Salons trouvés"
11851172

11861173
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
11871174
msgid "No groupchats found"
@@ -1303,9 +1290,8 @@ msgstr ""
13031290
"Désolé, un problème est survenu lors de la modification de l'affiliation"
13041291

13051292
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
1306-
#, fuzzy
13071293
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
1308-
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à faire cette modification"
1294+
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé(e) à faire cette modification"
13091295

13101296
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
13111297
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
@@ -1570,24 +1556,24 @@ msgid "%1$s have left the groupchat"
15701556
msgstr "%1$s a quitté le salon"
15711557

15721558
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
1573-
#, fuzzy, javascript-format
1559+
#, javascript-format
15741560
msgid "%1$s are now moderators"
1575-
msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
1561+
msgstr "%1$s sont désormais modérateurs"
15761562

15771563
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
1578-
#, fuzzy, javascript-format
1564+
#, javascript-format
15791565
msgid "%1$s are no longer moderators"
1580-
msgstr "%1$s n’est plus un modérateur"
1566+
msgstr "%1$s ne sont plus modérateurs"
15811567

15821568
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
1583-
#, fuzzy, javascript-format
1569+
#, javascript-format
15841570
msgid "%1$s have been given voices"
1585-
msgstr "%1$s s'est vu accorder la parole"
1571+
msgstr "%1$s se sont vus accorder la parole"
15861572

15871573
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
1588-
#, fuzzy, javascript-format
1574+
#, javascript-format
15891575
msgid "%1$s have been muted"
1590-
msgstr "%1$s a été mis en sourdine"
1576+
msgstr "%1$s ont été mis en sourdine"
15911577

15921578
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
15931579
msgid "Change user's affiliation to admin"
@@ -1790,13 +1776,12 @@ msgstr ""
17901776
"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
17911777

17921778
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
1793-
#, fuzzy
17941779
msgid ""
17951780
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
17961781
"groupchat."
17971782
msgstr ""
1798-
"Impossible de trouver de participant avec ce pseudo ou cette adresse XMPP. "
1799-
"Il se peut qu’il ait quitté le salon."
1783+
"Impossible de trouver de participant avec ce pseudo. Il se peut qu’il ait "
1784+
"quitté le salon."
18001785

18011786
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
18021787
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
@@ -1813,9 +1798,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
18131798
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
18141799

18151800
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
1816-
#, fuzzy
18171801
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
1818-
msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’inscrire :"
1802+
msgstr "Veuillez saisir l’adresse XMPP de ce salon pour confirmation"
18191803

18201804
#. harmony default export
18211805
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
@@ -1824,18 +1808,16 @@ msgid "[email protected]"
18241808
18251809

18261810
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
1827-
#, fuzzy
18281811
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
1829-
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
1812+
msgstr "Raison optionnelle pour détruire ce salon"
18301813

18311814
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
18321815
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
1833-
msgstr ""
1816+
msgstr "Adresse XMPP optionnelle du nouveau salon qui remplace celui-ci"
18341817

18351818
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
1836-
#, fuzzy
18371819
1838-
msgstr "nom@exemple.org"
1820+
msgstr "remplacement@exemple.org"
18391821

18401822
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
18411823
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
@@ -1941,69 +1923,65 @@ msgstr "veut être votre contact"
19411923

19421924
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
19431925
msgid "Hide"
1944-
msgstr ""
1926+
msgstr "Cacher"
19451927

19461928
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
19471929
msgid "Execute"
1948-
msgstr ""
1930+
msgstr "Exécuter"
19491931

19501932
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
19511933
msgid "On which entity do you want to run commands?"
1952-
msgstr ""
1934+
msgstr "Sur quelle entité voulez-vous lancer des commandes ?"
19531935

19541936
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
19551937
msgid ""
19561938
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
19571939
"commands on them."
19581940
msgstr ""
1941+
"Certains services et entités XMPP permettent à des utilisateurs privilégiés "
1942+
"d’exécuter des commandes ad-hoc sur eux."
19591943

19601944
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
19611945
msgid "Commands found"
1962-
msgstr ""
1946+
msgstr "Commandes trouvées"
19631947

19641948
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
19651949
msgid "List available commands"
1966-
msgstr ""
1950+
msgstr "Lister les commandes disponibles"
19671951

19681952
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
1969-
#, fuzzy
19701953
msgid "No commands found"
1971-
msgstr "Aucun salon trouvé"
1954+
msgstr "Aucune commande trouvée"
19721955

19731956
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
1974-
#, fuzzy
19751957
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
19761958
msgstr ""
1977-
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
1959+
"Désolé, une erreur est survenue en cherchant des commandes sur cette entité."
19781960

19791961
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
19801962
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
1981-
msgstr ""
1963+
msgstr "L’entité spécifiée ne prend pas en charge les commandes ad-hoc"
19821964

19831965
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
1984-
#, fuzzy
19851966
msgid ""
19861967
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
19871968
"developer console for details"
19881969
msgstr ""
19891970
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’exécution de la commande. "
1990-
"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de "
1991-
"détails."
1971+
"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de détails"
19921972

19931973
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
19941974
msgid "About"
19951975
msgstr "À propos"
19961976

19971977
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
1998-
#, fuzzy
19991978
msgid "Commands"
2000-
msgstr "${command}"
1979+
msgstr "Commandes"
20011980

20021981
#. harmony default export
20031982
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
2004-
#, fuzzy
20051983
msgid "Settings"
2006-
msgstr "Changer les préférences"
1984+
msgstr "Préférences"
20071985

20081986
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
20091987
#, javascript-format
@@ -2042,9 +2020,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
20422020
msgstr "Client sans empreinte de clé OMEMO"
20432021

20442022
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
2045-
#, fuzzy
20462023
msgid "Checkbox for selecting the following device"
2047-
msgstr "Case à cocher pour sélectionner l’empreinte OMEMO suivante"
2024+
msgstr "Case à cocher pour sélectionner le périphérique OMEMO suivant"
20482025

20492026
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
20502027
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
@@ -2188,14 +2165,13 @@ msgstr ""
21882165
"sera plus possible dans ce groupe de discussion."
21892166

21902167
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
2191-
#, fuzzy
21922168
msgid ""
21932169
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
21942170
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
21952171
msgstr ""
2196-
"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce groupe de "
2197-
"discussion, soit parce qu'il permet l'anonymat, ou parce que tous les "
2198-
"participants ne gèrent pas OMEMO."
2172+
"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce salon, soit parce "
2173+
"qu’il est semi-anonyme, soit parce que tous les participants ne gèrent pas "
2174+
"OMEMO."
21992175

22002176
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
22012177
#, javascript-format
@@ -2211,15 +2187,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
22112187
msgstr "Les messages sont envoyés en clair"
22122188

22132189
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
2214-
#, fuzzy
22152190
msgid "Messages are sent encrypted"
2216-
msgstr "Vos messages ne sont plus chiffrés"
2191+
msgstr "Vos messages sont envoyés chiffrés"
22172192

22182193
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
22192194
msgid ""
22202195
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
22212196
"support OMEMO encrypted messages"
22222197
msgstr ""
2198+
"Ce salon doit être réservé aux membres et non-anonyme pour permettre les "
2199+
"messages chiffrés OMEMO"
22232200

22242201
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
22252202
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."

0 commit comments

Comments
 (0)